2017年11月4日土曜日

日本語

人にカラダの使い方や感じ方を言葉で説明するのがトレーナーのお仕事ですが、日本語はこの点お行儀が良すぎてやりづらい事があります。

運動中のリズムとの相性はあまり良くありません。

なので、
「上へ上げます」「下へ下げます」「止まって維持します」

「アップ」「ダウン」「ストップ」「キープ」
なんてトレーナーは言います。
その方が感覚的にスピーディーに体に伝わるからです。

ですが、それ以前に「体幹」とか「骨盤底筋群」なんていう用語だってどうも取っ付きにくい気がします。

要は「胴」と「股」の筋肉ですが、何だか小難しく説明することが当たり前になっちゃって余計わかりにくくなってはいないでしょうか。

伝えるって難しいなぁ。
あと、そんな細かいこと思ったりして、歳のせいだろうか。

-------------------------------

なんて考えてた3連休の真ん中。満月はまだ見えない。



0 件のコメント:

コメントを投稿